Перевод "be unable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be unable (би анэйбол) :
biː ʌnˈeɪbəl

би анэйбол транскрипция – 30 результатов перевода

I wouldn't know anything about that.
You say we'll be unable to get the ship to function again?
Not a chance.
Мне об этом не известно.
Говорите, мы не сможем поднять корабль?
Никаких шансов.
Скопировать
You'll be leaving immediately for the penal colony.
We're putting you where your Draconian friends will be unable to reach you.
Over there.
Вы немедленно отправляетесь в исправительную колонию.
Мы поместим вас туда, куда не смогут добраться ваши друзья драконианцы.
Туда.
Скопировать
Captain, I am still unable to penetrate the Ferengi dampening field.
If the away team experiences difficulties, we will be unable to beam them out.
Keep working on it.
Капитан, я пока не могу проникнуть в поглощающее поле ференги.
Если у десанта будут трудности, мы не сможем поднять их.
Продолжайте работу.
Скопировать
That's how everyone survives.
If you will not believe that you can change yourself, you will be unable to continue.
This world is filled with too much pain and suffering to keep going.
Все живут этим.
ты не сможешь жить.
чтобы я мог в нем жить.
Скопировать
- Hello, this is Fred Bishop, -And Betty,
We're sorry to be unable to take your call right now,
Please leave a message with all the pertinent information,
- Здравствуйте, это Фрэд Бишоп.
- И Бэтти. К сожалению, сейчас мы не можем ответить на ваш звонок.
Пожалуйста, оставьте свое сообщение и контактную информацию.
Скопировать
This man has had his entire thing collapse.
which I can appear to express something of interest... in the air... which some other dumb bitch would be
So desperation is within my area of expertise.
У этого человека, кажется, рухнуло все.
Я женщина, вся жизнь которой, с ребенком на руках. Зависит от ее сисек, воздушного шара. И способности проявлять физическое изящество и творческую гибкость.
Или продемонстрирует плохо. Так что отчаяние мне знакомо.
Скопировать
I have to call within 45 seconds to say that I'm leaving, and then in another 10 minutes to say that I'm safe.
Should I be unable to call, your friend will be shot.
30 seconds, Mikhi.
Я должен позвонить в течении 45 секунд... ..что бы сказать ,что я ушел... ..И через следующие 10 минут ,что я в безопасности.
Если я не позвоню, твой друг будет застрелен.
30 секунд Майкл.
Скопировать
Yeah, I know.
By the way, could you do me a favour and tell Mitchell Tanenbaum that I'll be unable to attend this Saturday
Are you free Friday night?
Да, знаю.
Кстати, можешь сделать мне одолжение и сказать Митчелу Таненбауму, что я не смогу прийти в эту субботу?
А в пятницу вечером вы свободны?
Скопировать
Then we are to defend the station until the mines are in position and the field has been activated.
The Defiant will be unable to raise shields or cloak while deploying the mines.
She will be an easy target.
Тогда мы станем защищать станцию, пока мины не будут на позиции, и мы не активируем поле.
"Дефаент" не сможет активировать щиты и маскировку, в то время как начнется развертка мин.
Он станет легкой целью.
Скопировать
If I can sneak in the name of one of the rulers of hell such as Beelzebub, who attained the rank of Grand Duc I may be sure it will pay off.
The evil one, who has the correct imprinted knowledge, will be unable to refrain from responding with
Let´s try it, Bulder.
Если я смогу подсунуть имя одного из самых известных в Аду ... Например Вельзевул, в первые века ему было присвоено звание Великого Герцога. Я уверена, что это сработает.
Тогда приспешник зла, имеющий свои правила и внедренные знания, не сможет не ответить мне его положение в структуре власти Ада.
Давай попробуем с тобой, Буллер.
Скопировать
Certainly.
The McNaughton Rule states a person must be unable to tell right from wrong and/or be unaware of the
You examined Mr. Hailey?
- Пожалуйста.
Правило Макнотта гласит: человек не должен разделять понятия добра и зла. И не предвидеть последствия своих действий. Тогда он может быть объявлен невменяемым.
И вы проверяли мистера Хейли?
Скопировать
Could you explain that, please?
Stampler's state was such that his body could be present at a homicide, and yet his mind would be unable
- How would this be possible?
Не могли бы Вы объяснить подробнее?
Состояние Стемплера таково, что его тело могло присутствовать при убийстве, но его разум не в состоянии вспомнить это.
- Как это возможно?
Скопировать
Certainly.
The McNaughton Rule states that a person must be unable to tell right from wrong and/or be unaware of
Now, did you examine Mr. Hailey?
Правило Макнотта гласит: человек не должен разделять понятия добра и зла.
И не предвидеть последствия своих действий. Тогда он может быть объявлен невменяемым.
И вы проверяли мистера Хейли?
Скопировать
Mal?
He traveled so far of good and evil it would be unable to see the telescope by a beautiful clear night
Now Vandemar Mr, if you want to get the honor?
Нечестно?
Он настолько отдалился от понятий добра и зла что не смог бы различить их даже в телескоп в ясную ночь.
А сейчас, мистер Вандермар, не окажете ли нам честь?
Скопировать
This weakness shall be your undoing.
If you persist I shall be unable to defend you when the next sacrifice is called.
You cannot escape me.
Эта привычка тебя когда-нибудь убьёт.
Если ты будешь упорствовать... я не смогу защитить тебя, когда придет время для следующей жертвы.
Вы не сможете убежать от меня.
Скопировать
I have been living in a prison of fear since that day
To be unable to mourn your father for fear of your brother
To live in terror every moment of every day because your son is heir to the throne
С того самого дня я жила в темнице страха.
Я не могла оплакивать отца от страха перед братом.
Я жила в ужасе, каждый день, каждую минуту, потому что мой сын -- наследник престола.
Скопировать
If Curzon were here, no, but Jadzia Dax is a science officer.
We would also be unable to use our disruptors.
But who among them could match our skills with a "bat'leth" ?
Будь здесь Курзон, то нет. Но Джадзия Дакс - научный офицер.
Значит, наши дисрапторы тоже будут бесполезны.
Кто может сравниться с нашим мастерством владения бат'летом?
Скопировать
Cornelia wants her father-in-law's terrible picture destroyed.
She'd be so grateful to anyone who accomplishes this, she'd be unable to refuse them anything.
You're going to pinch it for me.
Корнелия хочет уничтожить картину своего свекра.
Она будет очень благодарна тому,.. кто сделает это и не сможет отказать ему ни в чем.
Ты украдешь для меня картину.
Скопировать
No.
Then I will be unable to help you.
You may communicate with scheduling.
Нет.
Тогда я не смогу Вам помочь.
Обратитесь, куда следует и запишитесь в очередь.
Скопировать
You can really move.
But you pretend to be unable to move, and watch everything going on around you.
And you're in control.
Ты наверное можешь ходить.
Но притворяешься, а сам следишь за всеми.
И контролируешь.
Скопировать
Nevertheless... one of the most exhaustive inquiries... into the status of the conflict yet compiled... offers considerable evidence that the weight of US power... two-and-a-half years after the big buildup began... is beginning to make itself felt.
officials maintain the impact of that strength... may bring the enemy to the point where he could... simply be
Is this familiar?
И все же... очень подробный анализ... происходящего... позволяет утверждать, что мощность американской армии... за два с половиной года после начала войны... крепнет.
Представители Белого Дома придерживаются мнения... что в результате такой перемены в статусе американской армии может случится так, что... противник просто прекратит сопротивление."
Знакомо, а?
Скопировать
I am no longer able to go about freely.
Soon I'll be unable to care for myself at all.
So if I must die I prefer to do it here quietly where they can't find me.
Мне все труднее и труднее двигаться.
Скоро я уже совсем не смогу подняться.
Так что, если я должен умереть, я предпочитаю уйти тихо, в месте, где они до меня не доберутся.
Скопировать
You two are especially privileged. You are about to die in the biggest explosion ever witnessed in this solar system.
Unhappily, you will be unable to appreciate it.
Nice sense of irony.
А вы, двое счастливчиков, очень скоро погибнете в гигантском взрыве, какого еще не видела эта солнечная система.
Это будет великолепный спектакль, которого вы, к сожалению, уже не сможете оценить.
Какая ироничность.
Скопировать
Why does Enterprise require the presence of carbon units?
Enterprise would be unable to function without carbon units.
More data concerning this functioning is necessary, before carbon units can be patterned for data storage.
Почему на Энтерпрайзе необходимо присутствие карбонных элементов?
Энтерпрайз не смог бы функционировать без карбонных элементов.
Требуется более детальная информация, относительно необходимости этого функционирования перед тем как карбонные элементы будут преобразованы для хранения в банке данных.
Скопировать
When they wanna play around, should just do so.
Have you heard that our business would be unable to do?
It's not gonna change.
Если они хотят играть - им надо подыгрывать.
Слышала, что наше ремесло могут запретить?
Этого не может быть.
Скопировать
Time is an abyss, profound as a thousand nights.
Centuries come and go to be unable to grow old is terrible.
That is not the worst.
Время это пропасть, состоящая из тысяч ночей.
Меняются столетия... Невозможность умереть ужасна.
Смерть это ещё не всё.
Скопировать
And I had a few sandbags left over so... I built another in the garden.
It is likely that many thousands of families in Britain would be unable to meet the cost of even one
And I keep this... here.
У меня осталось несколько мешков с песком в запасе, так что... я построил еще одно убежище в саду.
Скорее всего, многие тысячи семей в Великобритании неспособны потянуть стоимость организации даже одного существенного убежища и государственная программа по обеспечению каждого гражданина собственным убежищем стоила бы предположительно две миллиарда фунтов.
А здесь я держу это.
Скопировать
This is Frank at the Cab Company.
Your doctor said me that you'd be unable to work for awhile.
Wondered when you were planning on coming back?
Aрэнк, из такси.
Ваш доктор сказал мне, что вы не сможете работать некоторое время.
Когда вы планируете вернуться?
Скопировать
please explain.
well, Mr Mohammed, I'm afraid there's a distinct possibility that missiles will be unable to fulfil your
But you're joking.
Пожалуйста, объясните.
Видите ли, мистер Мохаммед, боюсь, что есть реальная возможность, что фирма "Миссайлз" не сможет выполнить ваш контракт.
Да вы шутите.
Скопировать
She's so stubborn!
And I'll be unable to hold her, absolutely unable.
Where are you going?
Поперечница!
И не удержать мне её нипочём.
Ты куда это собралась?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be unable (би анэйбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be unable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би анэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение